vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Por cuenta propia" es una frase que se puede traducir como "self-employed", y "por sí mismo" es una frase que se puede traducir como "by himself". Aprende más sobre la diferencia entre "por cuenta propia" y "por sí mismo" a continuación.
por cuenta propia(
pohr
kwehn
-
tah
proh
-
pyah
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (adjetivo)
a. self-employed
Es posible que, en el futuro, el número de trabajadores por cuenta propia supere al de trabajadores por cuenta ajena.It's possible that the number of self-employed workers will exceed that of employed workers in the future.
b. freelance
El trabajo por cuenta propia tiene la ventaja de que tú eres tu propio jefe.Freelance work has the advantage that you're your own boss.
2. (adverbio)
a. on one's own
Primero trabajó varios años para una multinacional, y luego se estableció por cuenta propia.He first worked several years for a multinational company, and then he set up on his own.
por sí mismo(
pohr
see
mees
-
moh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
b. for himself
El paciente no puede hablar por sí mismo; se encuentra bajo el efecto de sedantes.The patient can't speak for himself; he's under the effect of sedatives.
c. by itself
Por sí mismo, el cambio de actitud de la comisión no significa nada.By itself, the committee's change of attitude means nothing.
d. for itself
Mi trabajo habla por sí mismo. No es necesario que yo lo defienda.My work speaks for itself. I don't need to defend it.
2. (formal) (segunda persona del singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
a. by yourself
Debe tratar de alcanzar sus objetivos por sí mismo, sin ayuda.You must try to reach your goals by yourself, unaided.
b. for yourself
Creo que debería hablar por sí mismo. No estoy de acuerdo con su opinión.I think you should speak for yourself. I don't agree with your view.